Befóliázzák a könyveket ledarálás és elégetés helyett
Hetek óta a boltokban van legújabb, gyerekeknek és fiatal olvasóknak szóló könyvem (Orczy Mimi kalandjai – A nagy londoni gyémántrablás), de csak a hétvégén szembesültem az egyik Libriben azzal, hogy befóliázva került a polcokra. Milyen érzéssel veszi kézbe a szerző a befóliázott könyvét, mi derült ki az okokról, és mi a baj ezzel? Személyes vélemény következik.
Az Orczy Mimi kalandjai – A nagy londoni gyémántrablás az Ünnepi Könyvhétre jelent meg, jó pár hete a piacon van, az olvasók most kezdik felfedezni, olvasni, az első vélemények, kritikák is ezekben a napokban jelennek meg (a Könyvesen Kolozsi Orsolya írt róla, épp pénteken jelent meg, ITT tudjátok elolvasni).
A könyv a viktoriánus Londonban játszódik, és főhősét a világszerte az egyik legolvasottabb magyar szerzőnek számító báró Orczy Emma alakja ihlette. Mindenhol fontosnak tartom elmondani: könyvem nem életrajz, A Vörös Pimpernel szerzője inspirációs forrásként szolgált számomra, így a kalandregény cselekményébe több olyan helyszínt vagy szereplőt becsempésztem, ami vagy aki neki fontos volt, viszont A nagy londoni gyémántrablás fikció, és célja és szándéka, ha volt neki egyáltalán, nem más, minthogy az olvasó elmerülhessen a köré épített univerzumban, hősével tartson és izgulhasson a nyomozás során.
A hétvégén egy budapesti Libriben szembesültem azzal, hogy a kötet befóliázva került ki a polcokra.
Az elmúlt hetek eseményeit figyelembe véve, ha egy ifjúsági kötetet befóliáznak, akkor az nyilván egyet jelenthet: a kötet tartalma, cselekménye, az abban foglaltak bizonyára fennakadtak a 2021-ben hozott melegellenes jogszabály szűrőjén, ami egyebek között azt mondja ki, hogy tizennyolc éven aluliak számára tilos „pornográf, valamint olyan tartalmat elérhetővé tenni, amely a szexualitást öncélúan ábrázolja, illetve a születési nemnek megfelelő önazonosságtól való eltérést, a nem megváltoztatását, valamint a homoszexualitást népszerűsíti, jeleníti meg
Az elmúlt hetek gyakorlata szerint a könyvesboltokban azokat a fiatal olvasóknak szóló köteteket fóliázták be, amelyekben LMBTQ-karakterek szerepelnek. Csakhogy az Orczy Mimi kalandjaiban nincs ilyen. Se a fő-, se a mellékszereplők között, sőt maga a téma sem merül fel, még csak érintőlegesen sem.
A cselekmény egy fiktív gyémántrablás körül bonyolódik, miközben a szereplők körül megelevenedik a viktoriánus London – a sikátorok kocsmáitól kezdve a királynő palotájáig. Mi az oka mégis akkor annak, hogy egyes boltokban befóliázták a könyvet? A kiadó érdeklődésére kiderült, hogy a magyarázat nem annyira ideológiai, mint inkább technikai.
A kötetet a szerkesztőkkel annak idején úgy álmodtuk meg, hogy a lapok közé mellékleteket, betéteket tűztünk. Ezek között van fiktív újságlap, korabelinek tűnő hirdetés, teára szóló meghívó a királyi palotába, stb.
A cél az volt, hogy ezáltal még jobban bevonjuk az olvasót, és ezzel is erősítsük azt az illúziót, mintha az olvasó ennek a fiktív világnak a részese lenne. Ezek a mellékletek kivehetőek, tehát ha valaki szeretné, akkor nyugodtan kiemelheti, maga elé terítheti. Bár önálló papírra lettek nyomtatva, alapesetben kicsi az esélye, hogy kihulljanak a lapok közül (alapeset alatt azt értem, hogy az ember nem rázogatja, nem ejti le, stb.) – de persze, ha valaki szándékosan ki akarja venni (például egy boltban) ezeket a mellékleteket, az már megint egy más kérdés. Mindenesetre a kiadó a gyártás során úgy döntött, hogy kivehető melléklet ide vagy oda, nem tesz a kötetre külön fóliát vagy úgynevezett haskötőt (azaz olyan papírszalagot, ami körbefogja a könyvet). A regény így is került a boltokba.